What is the demonym of “Chaco”?

How can I say the demonym of “Chaco”? In Spanish it is “chaqueño”, but I don’t know what the correct word is in English. Answer The only use of Chacoan I was able to find was in the English name of the charming little creature Cabassous chacoensis (Cabasú Chaqueño), the Chacoan naked-tailed armadillo, shown above. … Read more

Why is it “Rhine”, but “Rhenish”?

Being a native German speaker, I just came across the word “Rhenish” (as a translation of German “rheinisch”, belonging to the Rhine). I am a bit confused about this, and am at a loss for the proper “language words” to describe it… I have long since ceased to think about either German or English in … Read more

City name without demonym in “Belgrade journal Philosophia”

The apparent peculiarity of the phrase mentioned in the title is that the city name itself is used at the beginning of the phrase instead of its demonym Belgradian. Is there a rule of English grammar regarding this situation? Here is a sample sentence containing the above-mentioned phrase: Review of the first part of Husserl’s … Read more

Can I say “A Chinese” in English?

I can say “An American” or “A Frenchman”, however, can I say “A Chinese” like that? Does it sound weird? Answer Yes, you can say “a Chinese” but yes, it sounds at least a little weird to many people most of the time. This is discussed in Why can we say ‘an American’ but not … Read more

Equivalent of Spaniard for other nationalities

In English, the term for a person of Spanish descent is (at least traditionally) a Spaniard. Its etymology is, as far as I can tell, pretty unique among modern words: c. 1400, from Old French Espaignart, from Espaigne “Spain,” from Latin “Hispania”, from Greek Hispania “Spain” (Etymonline) Now-a-days, for different nationalities we use all sorts … Read more

Austro-Hungarian or Austrian-Hungarian?

While reading on the Austro-Hungarian rule in Bosnia and Herzegovina in Wikipedia: Their goals, however, were no obstacle to economic cooperation with the Austrian-Hungarian authorities […] This was done as the Austrian-Hungarian authorities had a plan to isolate Bosnia and Herzegovina from its neighbouring Slavic countries, Croatia and Serbia, and to halt the national aspirations … Read more

Is “place name + er” (“New Yorker”) a productive morpheme?

I know a handful of cities whose denizens can be called "city+er", e.g. Londoner. But is this construction still in active use today and can new demonyms be formed by it? Answer Sure. It is perfectly productive, with the fine print indicated in John Lawler’s comment, i.e., limited applicability: not every place name will sit … Read more