English equivalent to “My mother – sent me – to a private english teacher when I was a child”

In Spanish it’s usual to use “send” when we express things like:

My mother sent me to a private english teacher when I was a child.

Search engines just throw very very few examples related to this, so I’m suspecting it’s not a proper or common way to say it in English, so which is it?

Answer

Your sentence is a perfectly fine way to express the idea, except, as @ThePhoton points out, “English” needs to be capitalized.

Another expression you could use is “My mother took me to a private English teacher.” The difference would be that took indicates more active involvement in bringing you to the lessons.

Attribution
Source : Link , Question Author : Alejandro Veltri , Answer Author : 200_success

Leave a Comment