Is “ceteris paribus” used in formal American English?

A question for American people (English people are welcomed as well but I guess their use of English is more formal): do you use ceteris paribus in some formal text? If not, what would be the best alternative?


Ceteris paribus today is scholarly jargon. In my academic LitCrit days I used it freely.

Today, when I write primarily for business audiences or corporate websites, I do not. Instead I say “all else being equal”.

I might use it if I were addressing an audience of lawyers, whose training obliges them to be familiar with many older usages; but I would advise them not to use it in contracts.

I would not follow a different practice if I were writing for British audiences.

Source : Link , Question Author : hpid91 , Answer Author : StoneyB on hiatus

Leave a Comment