open to discuss(ing)

Until right now, I was very sure that the formulation (we are) open to discuss is kind of idiomatic. Now I read a text that (as I have been told) has been checked by a native speaker of English and stumbled over this:

We are open to discussing the opportunities with you.

I would have written

We are open to discuss the opportunities with you.


Before I am making a fool out of myself by wrongly correcting a native speaker:
Those both seem grammatically fine to me, but I do not think the first version is normally used. Could you help me find out, if I am right?


The to in the idiom open to is a preposition, not an ‘infinitive marker’, so it requires a nominal entity as object of the preposition:

My door is open to [anyone who needs to speak with me].
We are open to [whatever proposal you wish to put forward].
The floor is now open to [discussion of this motion].

When you want to use a subordinate clause—a verb with its arguments—as the object, this idiom requires a gerund clause

We are open to [discussing the opportunities with you].

Expressions which employ the preposition to to head NP complements will usually not license infinitive complement clauses, because this creates an awkward ambiguity in the use of to.

Source : Link , Question Author : skymningen , Answer Author : StoneyB on hiatus

Leave a Comment