‘Fifty pence’, ‘fifty pence piece’ or ‘fifty pence pieces’?

May you tell me what is the difference among them? I see these three words in one paper and I feel these words are the same meaning.

Answer

In the particular example there is some idiomatic usage.

The silver-coloured, seven-sided coin that is worth 50p is called "a fifty pence piece"

The gold and silver coloured, twenty-sided coin that is worth £1 is called "a pound coin".

There doesn’t seem to be a logical reason for this. But we tend to say "five/ten/twenty pence piece" but "(two) pound coin". It is quite common to say "fifty pence coin", but "one pound piece" is rather unusual (perhaps limited to coin collector jargon)

So "fifty pence" is an amount of money, it could be a coin, or cheque or a number in a bank account. "fifty-pence piece" is one specfic coin (silver with seven sides) and fifty-pence pieces is the plural.

Note that "fifty" in these examples is the value of the coin, not the number of coins.

He has seven fifty-pence pieces, and five two-pound coins, so he has £13.50 in total.

If you meant 50 coins, each worth 1p you would say "50 pennies". The name of the 1p coin is "a penny"

Attribution
Source : Link , Question Author : Y. zeng , Answer Author : James K

Leave a Comment